Don Quichotte

« La montée dans la nuit est la plus sûre pour rejoindre le Ciel, et c’est même la seule qui soit sûre ; mais il faut la gravir en chantant. »              (Père Calmel)

Comédie héroïque 1910 – Jules Massenet – Acte III –  https://open.spotify.com/search/results/Seigneur%2C%20re%C3%A7ois

Jules Massenet, né en 1842. Ses parents, très exigeants lui donnent pour règle de vie l’acharnement au travail. Son œuvre très prolifique (opéras, ballets, œuvres symphoniques) est d’essence romantique. Son Don Quichotte connaît un grand succès dès sa création. Cette œuvre est jouée dans le monde entier depuis lors.

Don Quichotte monte la garde. Les bandits apparaissent soudainement, et après un bref combat, font prisonnier le chevalier, tandis que Sancho parvient à s’échapper. Surpris par le mépris du vieil homme, les bandits lui donnent une raclée, avec l’intention de le tuer, mais la prière de Don Quichotte inspire la pitié du chef des bandits.

Don Quichotte (les mains jointes, loin de tout)
Seigneur, reçois mon âme, elle n’est pas méchante,
Et mon coeur est le coeur d’un fidèle chrétien.
Que ton oeil me soit doux et ta face indulgente!
Etant le chevalier du droit, je suis le tien.

Le Chef des brigands
Vraiment je crois rêver, voyant ta face pâle,
Tes grands traits émouvants d’où le divin s’exhale
Et tes yeux fulgurants de sublimes clartés!
Où vas-tu? Que veux-tu?

Don Quichotte   (fièrement)
Je suis le chevalier errant… et qui redresse
Les torts; un vagabond inondé de tendresse
Pour les mères en deuil, les gueux, les opprimés,
Pour tous ceux qui du sort ne furent pas aimés.
Je suis fou de soleil ardent, d’air pur, d’espace!
J’adore les enfants qui rient lorsque je passe,
Et ne déteste point les bandits, quand ils ont
De la force au jarret et de l’orgueil au front.

   (d’un effort il brise ses liens, puis dresse sa grande taille)
Et me voici debout, jouant un nouveau rôle,
Libre dans mon effort comme dans ma parole ;
Et je vous dis ceci, moi, le haut chevalier :
C’est qu’il faut à l’instant me rendre le collier
Pris au cou délicat d’une femme adorée.
Le joyau, lui, n’est rien, mais la cause est sacrée … Etc …

Cantate pour l’Avent

Cantate pour l’Avent (BWV 61  – Jean-Sébastien Bach – 2 décembre 1714) 

 Nun komm, der Heiden Heiland

(Maintenant viens, Sauveur des gentils)

https://open.spotify.com/track/07NbdgMucdgBJlh9Cxmnfo?si=1QzMHG-KSHi7Xs9Uh9dFSg

1- Chœur

Maintenant viens, Sauveur des gentils,
Connu comme l’enfant de la Vierge,
Sur qui le monde entier s’étonne
Que Dieu ait décrété une telle naissance pour lui.

 

2 – Récitatif [Ténor)
Le sauveur est arrivé,
A pris nos pauvres chair et sang
Pour lui-même
Et nous accepte comme ses frères de sang.
O très haute bonté
Que n’as-tu pas fait pour nous ?
Que ne fais-tu pas
Encore chaque jour pour ton peuple ?
Tu viens et laisse ta lumière
Briller d’une pleine bénédiction

 

3 – –Air [Ténor]

Viens, Jésus, viens à ton église
Et donne-nous un nouvel an béni !
Accrois l’honneur de ton nom,
Maintiens l’enseignement saint
Et bénis la chaire et l’autel !

 

4 – Récitatif [Basse]
Voici que je me tiens à ta porte et que je frappe ; 
Si quelqu’un entend ma voix 
Et ouvre la porte, 
J‘entrerai chez lui pour souper, 
Moi près de lui et lui près de moi.


5 – Air [Soprano]

Ouvre-toi, tout mon cœur,
Jésus arrive et entre. 
Bien que je sois seulement comme de la poussière et de la terre
Il ne veut pas me mépriser
Mais voir son plaisir avec moi
Pour que je devienne sa demeure.
O comme je serai béni !

6 – Choral [S, A, T, B]
Amen, amen !
Viens, toi magnifique couronne de joie, ne tarde pas plus !
Je t’attends avec désir !

 

 LE ROSSIGNOL Igor Stravinski

Cette fois-ci, je vous propose une mise en parallèle entre un « cantabile » et ce que le Seigneur nous a donné à l’état pur, le chant du rossignol …

Voilà le lien pour accéder au rossignol et le télécharger:

https://www.bing.com/videos/search?q=chants+de+rossignol&&view=detail&mid=DC765C9490748959A03BDC765C9490748959A03B&&FORM=VDRVRV

 

Une fois que vous avez goûté à cette merveille,  vous téléchargerez le lien suivant :

https://www.bing.com/videos/search?q=le+chant+du+rossignol+stravinski&&view=detail&mid=85E8D9D8558E4B42DE1285E8D9D8558E4B42DE12&&FORM=VDRVRV

C’est un extrait intitulé « la mélodie du rossignol », tiré de l’opéra suivant :

 LE ROSSIGNOL

Igor Stravinski (1882-1971)

 Opéra en trois actes d’après le conte d’Andersen, créé le 26 mai 1914 à l’Opéra de Paris

Interprétation par Nathalie Desay

 

Je ne suis pas spécialement une adepte de Stravinski, mais sa « mélodie du rossignol »  sait redonner, par ses vocalises, de manière assez saisissante, le chant incomparable de cet oiseau.

Et l’on peut rendre grâce au Créateur pour les capacités données à la voix humaine comme pour nos troubadours volatiles.

Si le thème « chants d’oiseaux »vous intéresse, vous pouvez aussi écouter, mais c’est orchestral (piano), « La prédication aux oiseaux  de St François d’Assise » de Franz Liszt.

Le génie du froid

Voici un extrait remarquable par sa puissance évocatrice, véritablement saisissante, le contexte légendaire se prêtant à camper l’invraisemblable !

 « AIR DU GENIE DU FROID « 

Le Roi Arthur – Henry Purcell (1659-1695)

Semi-opéra ou « mask », acte III – Scène II – Interprété par Manuel Bras Da Costa

http://des-instantanes.blogspot.fr/2010/04/roi-arthur.html

 Le Roi Arthur raconte sa recherche pour retrouver sa fiancée Emmeline, enlevée par le roi Oswald.  Le magicien Osmond (à la solde du roi Oswald) montre à Emmeline les contrées les plus froides du globe et fait réveiller le Génie du Froid par Cupidon. Le Génie du froid pousse alors son chant glacial et supplie Cupidon : (« Let me freeze, let me freeze » … Laisse-moi être transi …)

Selon Gustave KOBBE (« Tout l’Opéra »), le Roi Arthur n’est pas un opéra à proprement parler, mais une musique pour accompagner le théâtre selon la coutume anglaise de l’époque. Et en effet, on ne peut comprendre cette composition si on en écoute uniquement la musique et le chant, les dialogues sont indispensables.

En 1660, la restauration royaliste anglaise permet la renaissance de la composition musicale.

La révolution de Cromwell avait dispersé le personnel de l’institution musicale pendant plusieurs décennies, la musique anglaise était presque morte mais le goût pour le « mask » ou théâtre subsistait.

 Le tireur d’élite – « Der Freischütz » (1821)

Notre citation pour septembre et octobre 2018 :

«  Le corbeau chante aussi bien que l’alouette pour qui n’y fait pas attention.

Que de choses n’obtiennent qu’à leur saison

 leur juste assaisonnement de louange et de perfection ! »      Shakespeare

 Une œuvre pour introduire l’automne et ses chasses … : Le tireur d’élite

                        Carl Maria Von Weber

                        1786 (Eutin, près de Lübeck)- 1826 (Londres)

                        Sa cousine Constanze est la femme de Mozart

 Cet opéra est inspiré d’un conte populaire germanique. La première représentation eut lieu le 18 juin 1821 à Berlin et ce fut un triomphe. Le livret est rédigé par Johann Friedrich Kind. Je vous propose l’écoute du Chœur des chasseurs, particulièrement vif et entraînant.

Voici une traduction de la version originale allemande.

https://lyricstranslate.com/fr/was-gleicht%EF%BB%BF-wohl-auf-erden-dem-j%C3%A4gervergn%C3%BCgen-huntsmen039s-chorus-choeur-des-chasseurs.html

 

Chasseur, dans les bois, que la vie a des charmes,

Printemps des forêts, tu souris à le voir.

Il cherche à travers les bouleaux et les charmes,

Ta trace, ô, gibier du matin jusqu’au soir.

Voilà le plaisir qu’il se donne,

Et libre, il se sent plus vaillant plus dispos.

Halliers pleins de bruit quand le cor vibre et sonne,

Son chant rend la voix dès l’aurore aux échos,

Yo ho tra la la la la …..

 

Quand l’aube, ô, soleil, fait le jour dans ses routes,

Ses yeux sont plus vifs et ses coups plus certains.

Ravins, dans vos creux, et forêts, sous vos voûtes,

Il traque et les loups et les cerfs et les daims.

Voilà le plaisir qu’il se donne,

Et libre, il n’a point de regret sous les cieux.

Au bruit des chansons quand le cor vibre et sonne,

Son vin est plus doux et son cœur plus joyeux.

Yo ho tra la la la la ….